Keine exakte Übersetzung gefunden für الجملة الرئيسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الجملة الرئيسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Solo unas cuantas frases.
    فقط عده جمل رئيسيه
  • Las palabras "directiva principal" se han dicho mucho últimamente, pero me alegro que la vuestra fuera salvarme.
    جُملة "توجيهات رئيسيّة" يتم إلقائها كثيراً هذة .الأيام..لكننى سعيدٌ أن توجيهاتكم كانت لإنقاذى
  • Al presentar la decisión sobre la delimitación el 13 de abril de 2002, el Presidente de la Comisión formuló una declaración en la que dijo, entre otras cosas, lo siguiente:
    ومن جملة ما قال رئيس اللجنة في البيان الافتتاحي الذي أدلى به في 13 نيسان/أبريل 2002، بمناسبة صدور قرار تعيين الحدود ما يلي:
  • Camboya respalda el fortalecimiento del derecho internacional, el cual, entre otras cosas, incluye los principales instrumentos para reducir la carrera de armamentos, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
    وتؤيد كمبوديا تعزيز القانون الدولي، ويشمل ذلك، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية للحد من سباق التسلح، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • El Presidente Gbagbo emprendió una serie de consultas con grupos de jóvenes, sindicatos, grupos de mujeres, jefes tradicionales, parlamentarios y militares, entre otros, con miras a examinar el Acuerdo de Pretoria y la decisión del Presidente Mbeki.
    وأجرى الرئيس غباغبو جملة من المشاورات مع مجموعات الشباب والاتحادات العمالية ومجموعات النساء وزعماء القبائل وأعضاء البرلمان والجنود، ضمن آخرين، بغية مناقشة اتفاق بريتوريا وقرار الرئيس مبيكي.
  • En el caso de la consolidación de la paz, el reto fundamental, entre otras cuestiones, sigue siendo la movilización de un apoyo internacional sostenido y adecuado, incluidos fondos y recursos.
    وبالنسبة لبناء السلام يكمن التحدي الرئيسي، في جملة مسائل أخرى، في تعبئة دعم دولي كاف ومستدام، بما في ذلك التمويل والموارد.
  • Camboya defiende la consolidación del derecho internacional que, entre otras cosas, incluye los principales instrumentos para poner freno a la carrera armamentista, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
    وكمبوديا من مناصري تعزيز القانون الدولي الذي يتضمن، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية التي تمكن من كبح سباق التسلح، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Un estudio analítico del género de la estrategia provisional de lucha contra la pobreza de Eritrea y el proyecto de estrategia para la seguridad alimentaria, realizado en marzo de 2004, determinó “una falta de datos sobre género” y “un mínimo de indicadores desagregados por género” entre las limitaciones fundamentales para incorporar una perspectiva de género en los dos documentos.
    وكشف استعراض تحليلي بشأن نوع الجنس لورقة إريتريا المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر ومشروع استراتيجية الأمن الغذائي، أُجـري في آذار/مارس 2004، عن أن نقص البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وقلة المؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس تدخل في جملة القيود الرئيسية أمام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الوثيقتين.
  • Con el objeto de inaugurar una práctica de difusión de las actividades del Relator Especial, se llevó a cabo el 30 de junio una presentación en la Cancillería argentina, dirigida al ámbito académico y demás profesionales del derecho, en la cual participaron el Presidente de la Unión Internacional de Magistrados, Ministros de la Corte Suprema de Justicia de la Nación, Decanos de Facultades de Derecho y Presidentes de las principales asociaciones de abogados y magistrados de la Argentina.
    وسعيا إلى إرساء ممارسة نشر المعلومات عن أنشطة المقرر الخاص، قُدم عرضٌ في 30 حزيران/يونيه إلى أكاديميين وغيرهم من المشتغلين بالقانون في وزارة خارجية الأرجنتين؛ وكان من جملة المشاركين رئيس الرابطة الدولية للقضاة، وقضاة المحكمة العليا للأرجنتين، وعمداء كليات القانون، ورؤساء رابطات المحامين والقضاة الرئيسية في الأرجنتين.
  • El reglamento garantizará, entre otras cosas, que las funciones del Presidente del Comité sean ejercidas en todo momento y que, en caso de una investigación, sean desempeñadas por una persona que no sea nacional de las partes en una controversia.
    وتكفل مواد هذا النظام، في جملة أمور، أن يمارس رئيس اللجنة مهامه في جميع الأحوال وأن يمارسها شخص ليس من رعايا أحد أطراف النـزاع في حالة إجراء أي تحقيق.